Читали ли Вы зарубежную литературу в оригинале?


Главная » Вопрос пользователя: Felina

Felina

#
2016-09-11 02:10:08

Читали ли Вы зарубежную литературу в оригинале?

Был ли у Вас такой опыт? Сложно ли было понять смысл или чтение в оригинале не составляет для Вас труда?


Поделись вопросом с друзьями:
Просмотров: 29       0  
ответить 4  
 0

Ирина

#
19 Марта 2016 в 19:23
- Лучший ответ

Я знаю два языка, английский и французский. Таким образом, если мне хочется прочитать какое-нибудь произведение, я читаю его подлиннике, если это английский или фрацузский текст. Также я могу оценить и качество перевода. Могу сказать, что работа по-настоящему профессионального художественного переводчика, нисколько не обедняет подлинный текст, а наоборт раскрывает его новые грани.

 0

mary83s

#
29 Марта 2016 в 08:25

Так как я практически в совершенстве владею английским языком, то и зарубежную литературу, особенно современную я просто обожаю читать именно в оригинале, так как перевод все равно всего не передаст. Читаю постоянно в оригинале, много книгу покупала и заказывала в различных интернет-магазинах, также порой удается что-то найти и скачать в электронном виде абсолютно бесплатно. Чтение в оригинале доставляет мне неимоверное удовольствие и радость. Тем более, что есть такие выражения, аналогов которых нет в русском языке к примеру.

 0

nueve

#
19 Марта 2016 в 07:23

Читала многое на английском, но не самые сложные книги, современные, Стивена Кинга, например, или Джона Толкина, классику на английском не читала, во- первых, книги не попадались, во- вторых, наверное, это все же не мой уровень пока, а вот современная литература на этом языке мне вполне по зубам. Кроме того, читала несколько книг на испанском, но, поскольку этот язык я знаю похуже, чем английский, без словаря, так или иначе, это чтение не обходилось, к нему обращалась, когда встречалось что-то непонятное.

 0

Александра

#
19 Марта 2016 в 06:16

У меня есть несколько книг на английском языке, покупала, когда изучала его самостоятельно. Очень хотелось читать любимые произведения английских авторов в оригинале. Но для меня это было достаточно тяжело, так ни одну полностью и не осилила. Общий смысл, конечно, был понятен, но многие детали упускаются. Даже со словарём было трудно читать, да и долго. Но это не адаптированные тексты были. Бывают ещё книги, выпущенные специально для тех, кто изучает язык, чтобы им легче было входить в него. Вот их я читала нормально, до сих пор не испытываю сильных затруднений.



Ваш ответ на вопрос:

войти на сайт

Ответить анонимно (мин. кол-вол символов 150)
* Ссылки использовать запрещено
: