Язык человеческого общения способен менять восприятие времени

Ученые обнаружили, что язык общения способен менять восприятие времени. Люди, знающие не менее 2 иностранных, имеют лучшее восприятие и лучше обучаются. При помощи языковых навыков человек не только общается. Эта сложная система знаков также влияет и на то, как мы воспринимаем окружающую обстановку. Именно к таким выводам пришли научные сотрудники после опытов с билингвами — людьми, знающими два языка.

Язык общения способен менять восприятие времени

Распространенность явления и его преимущество

Распространенность явления и его преимущество

Как выяснили ученые, билингвизм — явление распространенное. Оказывается, полиглотов и билингвов в мире гораздо больше, чем говорящих только на родном наречии. Содействуют этому и интернет, и языковое взаимодействие расположенных рядом территорий.

Проведенные опыты в Швейцарии стали основанием полагать, что билингвизм дает большие преимущества. Такие люди имеют более высокооплачиваемую работу. А ВВП страны напрямую зависит от количества полиглотов на ее территории.

Знание минимум 2 языков непосредственно влияет и на когнитивные способности людей. Полиглоты быстрее решают поставленные задачи и практически не страдают от слабоумия.

Последние данные

Последние данные

Из последних опытов, проведенных учеными из Стокгольмского и Ланкастерского университетов, стало ясно, что владение двумя наречиями влияет одинаково и на усвоение информации, и на ее восприятие.

За основу исследования были взяты различия языков во временных определениях. Так, в германской группе (шведской, английской и других) временные отрезки событий описываются с точки зрения «коротких» и «длинных». А в испанском и греческом о длительности событий говорят как о количестве:

  • «малом»;
  • «большом».

Носители нескольких языков склонны выбирать метафоры времени исходя из контекста языковой традиции. Подопытные смотрели на две динамические картинки — линии, медленно идущие справа налево и заполняемую сверху вниз коробка.

А также были использованы слова подсказки:

  • «количество»;
  • «дистанция»;
  • «протяженность».
Генофонд неуязвим — схожесть супругов на него не повлияла

Все они были написаны по-шведски и по-испански. Истинные носители одного из них выбрали метафоры, близкие к его наречию.

Второе исследование прошло среди билингвов — носителей испанского и шведского. Оно показало, что подсказки такие люди выбирают в зависимости от контекста.

Профессор Панос Атанасопулос — один из авторов опыта — отмечает, что результаты дают понимание того, как языковые навыки влияют на визуальное восприятие, эмоции и даже на восприятие времени. Умение переключаться между языками способствует лучшему обучению.

Spread the love

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.